Je vous l'annonce une journée en retard, car je l'ai appris ce matin!
Une entrevue téléphonique entre Sylvie St-Jacques de La Presse et Martin Landry d'Alliance Vivafilm, Joey Galimi de Cinélume ainsi que votre humble serviteur est parue dans le cahier Mon Cinéma de dimanche le 6 juillet.
Si vous n'avez pas votre copie, vous pouvez retrouver l'article sur cyberpresse.ca (voir le lien joint).
Une petite rectification est nécessaire et a été envoyée via les commentaires de la page concernée:
"Petite correction d'un des interviewés:
L'exemple de Shrek, si je me suis mal exprimé, ne s'applique pas ici. Shrek n'a pas été doublé au Qc car les producteurs ont préféré une continuité dans les voix doublées françaises. Préférable pour les coffrets, genre trilogie...
Mais pas à cause d'une 'coloration' régionale.
Mon point était que les distributeurs étrangers vont parfois préférer la version française pour édition sur dvd/blue-ray, même s'il existe une version française québécoise, et ce sur le territoire québécois.
Ce sont les aléas d'une entrevue téléphonique; sans consultation pré-publication.
Mais un gros MERCI à La Presse pour cet intérêt, et à Sylvie St-Jacques pour sa précieuse collaboration!"